-
1 baseline
- прямая линия, соединяющая базовые радиогеодезические станции, образующие пару
- линия развертки
- исходный план осуществления проекта
- базовое состояние
- базовая линия (в обработке текста)
- базовая линия
- базисная линия
базисная линия
(являющаяся опорной для измерений)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
базовая линия
опорная линия
Нижняя начальная горизонтальная линия строки, используемая для размещения знаков и отсчета вертикальных расстояний между строками.
[ ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-23-2004]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
базовое состояние
(ITIL Continual Service Improvement)
(ITIL Service Transition)
Снимок состояния, используемый как контрольная точка. В течение времени может быть сделано множество снимков состояний, но только некоторые из них будут использованы как базовые состояния.
Например:
• Базовое состояние в области ITSM может быть использовано как отправная точка для измерения эффекта от реализации плана совершенствования услуг
• Базовое состояние производительности может быть использовано для измерения изменений производительности в течение жизненного цикла ИТ-услуги
• Базовое состояние конфигурации может быть использовано как часть плана возврата к предыдущему состоянию для восстановления известной конфигурации ИТ-инфраструктуры к известной конфигурации в случае неудачного изменения или релиза.
См. тж. контрольная точка.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
baseline
(ITIL Continual Service Improvement)
(ITIL Service Transition)
A snapshot that is used as a reference point. Many snapshots may be taken and recorded over time but only some will be used as baselines.
For example:
• An ITSM baseline can be used as a starting point to measure the effect of a service improvement plan
• A performance baseline can be used to measure changes in performance over the lifetime of an IT service
• A configuration baseline can be used as part of a back-out plan to enable the IT infrastructure to be restored to a known configuration if a change or release fails.
See also benchmark.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
исходный план осуществления проекта
базовая/опорная линия
базовый
минимальный
основной
базисный
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
- базовая/опорная линия
- базовый
- минимальный
- основной
- базисный
EN
линия развертки
Линия на дисплее (например, экране ЭЛТ), расположение точек которой находится в определенной зависимости от времени или иного параметра (например, частоты, фазы и т.п). В ультразвуковом эходефектоскопе с разверткой типа А это горизонтальная прямая, точки которой отстоят от начала прямой на расстояние, прямо пропорциональное времени.
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]Тематики
- виды (методы) и технология неразр. контроля
EN
прямая линия, соединяющая базовые радиогеодезические станции, образующие пару
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
4.6 базовая линия (baseline): Спецификация или продукт, которые были официально рассмотрены и согласованы с тем, чтобы впоследствии служить основой для дальнейшего развития, и которые могут быть изменены только посредством официальных и контролируемых процедур изменения.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207-2010: Информационная технология. Системная и программная инженерия. Процессы жизненного цикла программных средств оригинал документа
4.4 базовая линия (baseline): Спецификация или продукт, которые были официально рассмотрены и согласованы, чтобы впоследствии служить основой для дальнейшего развития, и которые могут быть изменены только посредством официальных и контролируемых процедур изменения.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 15288-2005: Информационная технология. Системная инженерия. Процессы жизненного цикла систем оригинал документа
2.2 базовая линия (baseline): Описание состояния услуги или отдельных элементов конфигурации (см. 2.4) в некоторый момент времени.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 20000-1-2010: Информационная технология. Менеджмент услуг. Часть 1. Спецификация оригинал документа
3.5 базовая линия (baseline): Официально принятая версия элемента конфигурации, независимая от среды, формально обозначенная и зафиксированная в конкретный момент времени жизненного цикла элемента конфигурации.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207-99: Информационная технология. Процессы жизненного цикла программных средств оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > baseline
-
2 document profile
профиль документа
аннотация
Используется в автоматизированных системах документооборота.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
характеристика документа
параметры документа
Набор атрибутов, которые определяют характеристики документа в целом, в том числе его тип и формат.
[ ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-23-2004]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > document profile
-
3 block
- тумба (в городе)
- тектонический блок
- смонтированный из блоков
- программный блок
- пробковый блок
- пачка
- парирование броска
- определённое количество электроэнергии в кВт•ч (при коммерческих расчётах)
- ковка начерно
- квартал (города)
- квартал
- глыба
- блокировка (для защиты)
- блок элементов телевизионного изображения
- блок (прибора или аппарата)
- блок (в спорте (управление Играми))
- блок (в обработке текста)
- блок (в вычислительных сетях)
блок (в вычислительных сетях)
Единица информации, содержащая заголовок и информационное поле.
[ http://www.lexikon.ru/dict/net/index.html]Тематики
EN
блок
Часть текста, определенная пользователем, с которой проводят операции обработки текста.
[ ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-23-2004]Тематики
Обобщающие термины
EN
блок
Совокупность функций, которые подчиняются президенту и старшему вице-президенту и возглавляются вице-президентом.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
block
Set of functions, which report to President and the Senior vice-president and are headed by Vice-president.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
блок (прибора или аппарата)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
блок элементов телевизионного изображения
Совокупность минимальных фрагментов телевизионного изображения, предназначенная для дискретного косинусного преобразования с энтропийным кодированием телевизионного видеосигнала с целью сокращения пространственной и энтропийной избыточности.
Примечание
При этом формируется матрица коэффициентов - амплитуд базисных косинусоидальных функций разных частот.
[ ГОСТ Р 52210-2004]Тематики
- телевидение, радиовещание, видео
Обобщающие термины
- цифровые сигналы и потоки, их формирование и обработка
EN
блокировка (для защиты)
Устройство, объединяющее одно или несколько защитных устройств или аппаратов с системой управления и/или всей или частью электросети, питающей машину.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]Тематики
EN
глыба
массив
сплошная масса
целик
(геол.)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
квартал
Часть застроенной территории города, ограниченная улицами
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- город, населенный пункт
EN
DE
FR
ковка начерно
Предварительная кузнечная операция грубого распределения металла для подготовки к окончательной обработке.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
определённое количество электроэнергии в кВт•ч (при коммерческих расчётах)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
парирование броска
Синоним термина сейв.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
block
Another term for save.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
Синонимы
EN
пачка
пакет (листов сердечника)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
пробковый блок
Изделие, обычно прямоугольного сечения, толщина которого незначительно меньше его ширины.
Примечание
Блоки могут быть получены агломерацией или склеиванием кусков натуральной пробки.
[ ГОСТ Р ИСО 633-2011]Тематики
EN
программный блок
Синтаксически определенное составное предложение, образующее область действия объявленных в нем объектов.
[ ГОСТ 28397-89]Тематики
EN
смонтированный из блоков
блочной конструкции
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
тектонический блок
(геол.)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
тумба
Небольшой каменный, бетонный или чугунный столбик для ограждения тротуаров или установки дорожного знака
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- город, населенный пункт
Синонимы
EN
DE
FR
Block
Синтаксически определенное составное предложение, образующее область действия объявленных в нем объектов
Источник: ГОСТ 28397-89: Языки программирования. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > block
-
4 document body
тело документа
Содержание документа, включая текст и макет документа, кроме характеристик (параметров) документа.
[ ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-23-2004]Тематики
Обобщающие термины
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > document body
-
5 logical object
логические элементы структуры документа
Элементы определенной логической структуры документа, которые могут иметь важное значение для прикладных систем или пользователя.
Пример
Глава, раздел, параграф.
[ ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-23-2004]Тематики
Обобщающие термины
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > logical object
-
6 layout object
макет документа
Элементы определенной структуры макета документа.
Пример
Страница, блок.
[ ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-23-2004]Тематики
Обобщающие термины
EN
объект размещения
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > layout object
-
7 format
- формат
- расположение информации
- команда, осуществляющая форматирование дисков
команда, осуществляющая форматирование дисков
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
расположение информации
(напр. на ленте)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
формат
Определенная организация (или макет) текста в печатном виде или отображенной на экране форме, или записанного на носителе данных.
[ ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-23-2004]
формат
Способ расположения и представления данных на носителе информации
[ГОСТ 7.0-99]Тематики
Обобщающие термины
EN
FR
3.19 формат (format): Среда высокой емкости для автоматического сбора данных, состоящая из одного или нескольких сегментов (3.34).
Примечание - Формат ограничен одним типом формата (3.24).
Источник: ГОСТ Р ИСО 22742-2006: Автоматическая идентификация. Кодирование штриховое. Символы линейного штрихового кода и двумерные символы на упаковке продукции оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > format
-
8 formatting
форматирование
Инициализация носителя данных, в результате которой определенная вычислительная система может запомнить данные на носителе и считывать их с него.
[ ГОСТ 25868-91]Тематики
- оборуд. перифер. систем обраб. информации
EN
форматирование
Возможность текстового редактора или других программных средств обработки текста, которая позволяет подготовить макет текста в соответствии с критериями, определенными пользователем.
[ ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-23-2004]Тематики
Обобщающие термины
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > formatting
-
9 line spacing
междустрочный интервал
Расстояние между базовыми линиями следующих друг за другом строк.
[ ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-23-2004]
междустрочный интервал
интерлиньяж
Расстояние между строками текста. Измеряется в пунктах. Существуют два типа интерлиньяжа: пропорциональный (2/3 строки над базовой линией и 1/3 под ней) и по прописным буквам (базовая линия отстает от края на высоту самого большого выносного элемента).
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
межстрочный интервал
интерлиньяж
Расстояние между двумя строками текста. Измеряется в пунктах или интервалах. В полиграфии, как правило, используются два типа интерлиньяжа: по прописным буквам, когда базовая линия отстоит от верхнего края на высоту самого большого выносного элемента, и пропорциональный, когда 2/3 строки находятся над базовой линией, а 1/3 — под базовой линией.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > line spacing
-
10 text area (type area)
область текста
Область отдельной страницы или экрана, в которой размещают текст или графические элементы.
[ ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-23-2004]Тематики
Обобщающие термины
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > text area (type area)
-
11 automatic footnote tie-in
автоматическая привязка сносок
Функция, которая позволяет автоматически устанавливать сноски в конце страницы или в другом определенном месте текста.
[ ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-23-2004]Тематики
Обобщающие термины
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > automatic footnote tie-in
-
12 reference line
- эталонная линия
- линия приведения
- линия отсчета
- линия начала отсчёта
- красная линия (на шкале контрольного прибора)
- базовая линия (поверхность)
- базовая линия (в обработке текста)
базовая линия
опорная линия
Нижняя начальная горизонтальная линия строки, используемая для размещения знаков и отсчета вертикальных расстояний между строками.
[ ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-23-2004]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
базовая линия (поверхность)
Линия (поверхность) заданной геометрической формы, определенным образом проведенная относительно профиля (поверхности) и служащая для оценки геометрических параметров поверхности.
[ ГОСТ 25142-82( СТ СЭВ 1156-78)]Тематики
Обобщающие термины
- поверхность, профиль и базы отсчета
EN
FR
красная линия (на шкале контрольного прибора)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
линия начала отсчёта
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
линия отсчета
ось координат
опорная линия
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
линия приведения
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
эталонная линия
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > reference line
-
13 inter-line spacing
междустрочный интервал
Расстояние между базовыми линиями следующих друг за другом строк.
[ ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-23-2004]
междустрочный интервал
интерлиньяж
Расстояние между строками текста. Измеряется в пунктах. Существуют два типа интерлиньяжа: пропорциональный (2/3 строки над базовой линией и 1/3 под ней) и по прописным буквам (базовая линия отстает от края на высоту самого большого выносного элемента).
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > inter-line spacing
-
14 interlinear blank
междустрочный интервал
Расстояние между базовыми линиями следующих друг за другом строк.
[ ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-23-2004]
междустрочный интервал
интерлиньяж
Расстояние между строками текста. Измеряется в пунктах. Существуют два типа интерлиньяжа: пропорциональный (2/3 строки над базовой линией и 1/3 под ней) и по прописным буквам (базовая линия отстает от края на высоту самого большого выносного элемента).
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > interlinear blank
-
15 interlinear spacing
междустрочный интервал
Расстояние между базовыми линиями следующих друг за другом строк.
[ ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-23-2004]
междустрочный интервал
интерлиньяж
Расстояние между строками текста. Измеряется в пунктах. Существуют два типа интерлиньяжа: пропорциональный (2/3 строки над базовой линией и 1/3 под ней) и по прописным буквам (базовая линия отстает от края на высоту самого большого выносного элемента).
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > interlinear spacing
-
16 pictorial character
макет знака
шаблон знака
Один из определенных наборов знаков, используемых для формирования графических изображений, таких как линии, рамки, цифры, диаграммы.
[ ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-23-2004]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > pictorial character
-
17 character box (bounding box)
рамка знака
рамка символа
Воображаемый параллелограмм на экране или на отпечатанном тексте, который содержит все части одного знака.
Примечание
Блоки знака могут частично перекрываться для изменения расстояния между знаками или для уплотнения знаков.
[ ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-23-2004]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > character box (bounding box)
-
18 outline
1) структура (оглавление) текстового документа; организация (текста); профиль, "каркас" текста; состав текста2) эскиз, очертание, контур, структура3) контурный4) обводитьАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > outline
-
19 part
- часть документа
- часть (весовая)
- часть
- указывать
- расходиться (об обсадной колонне)
- разделять на части
- раздел
- партия (изделий)
- отделяться
- источник (излучения)
- запасная часть
- запасная узел
- деталь
запасная узел
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
запасная часть
ЗЧ
Составная часть или элемент изделия, предназначенные для замены находившейся в эксплуатации такой же части или элемента с целью поддержания или восстановления исправности или работоспособности изделия.
[ОСТ 45.152-99]
запасная часть
Составная часть изделия, предназначенная для замены находившейся в эксплуатации такой же части с целью поддержания или восстановления исправности или работоспособности изделия
[ ГОСТ 18322-78]
[ ГОСТ 20375-83]Тематики
- система техн. обслуж. и ремонта техники
- тех. обсл. и ремонт средств электросвязи
- электроагрегаты генераторные
Синонимы
- ЗЧ
EN
- auxiliary
- duplicate part
- loose part
- part
- repair part
- repair piece
- replacement part
- reserve part
- spare
- spare part
- spare piece
DE
раздел
Крупная рубрика, являющаяся одной из высших ступеней деления основного текста.
Примечание
Раздел может объединять главы и входить в часть.
[ ГОСТ Р 7.0.3-2006]Тематики
- издания, основные виды и элементы
Обобщающие термины
EN
DE
FR
разделять на части
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
- part
- pt
расходиться (об обсадной колонне)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
часть
Структурная единица текста произведения, представляющая собой наиболее крупную ступень его деления.
Примечание
Часть может делиться на разделы.
[ ГОСТ Р 7.0.3-2006]Тематики
- издания, основные виды и элементы
Обобщающие термины
EN
DE
FR
часть документа
Самостоятельная печатная единица сериального или многотомного документа, издаваемого отдельными частями (томами, выпусками).
[ГОСТ 7.76-96]Тематики
- комплектование, библиографирование, каталогизация
Обобщающие термины
EN
DE
FR
3.7 часть (part): Часть исследуемой системы.
Примечание - Часть может быть физической (например, аппаратные средства) или логической (например, шаг в последовательности операций).
Источник: ГОСТ Р 51901.11-2005: Менеджмент риска. Исследование опасности и работоспособности. Прикладное руководство оригинал документа
4.61 деталь (part): Материальный или функциональный элемент, являющийся общим компонентом различных изделий.
Источник: ГОСТ Р 54136-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Руководство по применению стандартов, структура и словарь оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > part
-
20 enterprise
коммерческая организация
Организация, преследующая извлечение прибыли в качестве основной деятельности.
[ ГОСТ Р 22.10.01-2001]
коммерческая организация
Промышленная (производственная) или сервисная организация, осуществляющая экономическую деятельность, основной целью которой является получение прибыли.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
Обобщающие термины
- термины и пояснения, необходимые для понимания текста стандарта
EN
предметная область базы данных
предприятие
учрежденческий
корпоративный
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
предприятие
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]
предприятие
1. Имущественный комплекс, используемый для осуществления предпринимательской деятельности. 2. Бизнес, фирма как самостоятельно хозяйствующий субъект с правами юридического лица, который на основе использования трудовым коллективом имущества производит и реализует продукцию, выполняет работы, оказывает услуги. Предприятие бизнеса может быть некорпорированным (единоличные П., партнерства) или корпорированным (закрытые или открытые акционерные общества), или принимать форму трастовых организаций (см. Траст, Траст-компания), либо составных организаций. Доля собственности (иногда говорят – интерес собственности) в бизнесе может быть неразделенной, разделенной среди акционеров и/или включать мажоритарный интерес и миноритарный интерес. (Версия МСО). В РФ предприятие в целом, как имущественный комплекс, признается недвижимым имуществом, недвижимостью. П. в целом или его часть могут быть объектом купли продажи, залога, аренды и других сделок, связанных с установлением, изменением и прекращением имущественных прав. Предприятие, как юридическое лицо, имеет право заниматься любой хозяйственной деятельностью в рамках закона и согласно уставу предприятия. Оно ведет самостоятельный баланс, имеет счета в банках, свою печать, а также фирменное наименование и товарный знак. См. также Малый и средний бизнес, Компания, Холдинг, Политика предприятия, Производственная компания, Стратегия бизнеса (фирмы, предприятия). [1] Примечание. В словаре слово «предприятие» употребляется как синомим таких слов, как организация, компания или фирма, без учета тех деталей, которые в действительности их различают.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
- экономика
- электротехника, основные понятия
EN
4.6 предприятие (enterprise): Часть организации, отвечающая за приобретение и поставку продукции и (или) услуг в соответствии с соглашениями.
Примечание - Организация может входить в состав нескольких предприятий, а предприятие может включать в себя одну или несколько организаций.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 15288-2005: Информационная технология. Системная инженерия. Процессы жизненного цикла систем оригинал документа
3.6 организация (enterprise): Юридическое лицо, осуществляющее деятельность в области связи в качестве основного вида деятельности.
Источник: ГОСТ Р 53633.1-2009: Информационная технология. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eТОМ). Декомпозиция и описания процессов. Процессы уровня 2 eTOM. Основная деятельность. Управление взаимоотношениями с поставщиками и партнерами оригинал документа
3.6 организация (enterprise): Юридическое лицо, осуществляющее деятельность в области связи в качестве основного вида деятельности.
Источник: ГОСТ Р 53633.2-2009: Информационные технологии. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eТОМ). Декомпозиция и описания процессов. Процессы уровня 2 eTOM. Основная деятельность. Управление и эксплуатация ресурсов оригинал документа
2.8 организация (enterprise): Юридическое лицо, осуществляющее деятельность в области связи в качестве основного вида деятельности.
Источник: ГОСТ Р 53633.0-2009: Информационные технологии. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eТОМ). Общая структура бизнес-процессов оригинал документа
3.6 организация (enterprise): Юридическое лицо, осуществляющее деятельность в области связи в качестве основного вида деятельности.
Источник: ГОСТ Р 53633.3-2009: Информационная технология. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eТОМ). Декомпозиция и описания процессов. Процессы уровня 2 eTOM. Основная деятельность. Управление взаимоотношениями с клиентами оригинал документа
3.6 организация (enterprise): Юридическое лицо, осуществляющее деятельность в области связи в качестве основного вида деятельности.
Источник: ГОСТ Р 53633.6-2012: Информационные технологии. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eTOM). Декомпозиция и описания процессов. Процессы уровня 2 eTOM. Стратегия, инфраструктура и продукт Разработка и управление услугами оригинал документа
3.18 предприятие (enterprise): Одна или более организаций, перед которыми стоят определенная миссия, цели и задачи для предложения в качестве результата продукции или услуги.
[ИСО 15704:2000]
Источник: ГОСТ Р ИСО 19439-2008: Интеграция предприятия. Основа моделирования предприятия оригинал документа
3.6 организация (enterprise): Юридическое лицо, осуществляющее деятельность в области связи в качестве основного вида деятельности.
Источник: ГОСТ Р 53633.8-2012: Информационные технологии. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eTOM). Декомпозиция и описания процессов. Процессы уровня 2 eTOM. Стратегия, инфраструктура и продукт. Разработка и управление цепочками поставок оригинал документа
3.6 организация (enterprise): Юридическое лицо, осуществляющее деятельность в области связи в качестве основного вида деятельности.
Источник: ГОСТ Р 53633.5-2012: Информационные технологии. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eTOM). Декомпозиция и описания процессов. Процессы уровня 2 eTOM. Стратегия, инфраструктура и продукт. Управление маркетингом и предложением продукта оригинал документа
3.101 предприятие (enterprise): Одна или более организаций, перед которыми стоят определенная миссия, цели и задачи для предложения в качестве результата продукции или услуги.
Источник: ГОСТ Р 54136-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Руководство по применению стандартов, структура и словарь оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > enterprise
- 1
- 2
См. также в других словарях:
структура — (framework): Логическая структура для классификации и организации сложной информации [3]. Источник: ГОСТ Р ИСО/ТС 18308 2008: Информатизация здоровья. Требования к архитектуре электронного учета здоровья 3.38 стру … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
структура документа — 23.02.01 структура документа [document architecture]: Полный набор взаимосвязанных правил, определяющий возможные структуры документов, принятых для рассмотрения в определенной среде обработки текста. Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382 23 2004:… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-23-2004: Информационная технология. Словарь. Часть 23. Обработка текста — Терминология ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382 23 2004: Информационная технология. Словарь. Часть 23. Обработка текста оригинал документа: 23.06.22 автоматическая нумерация параграфов [automatic paragraph numbering]: Возможность текстового процессора… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
тело документа — Содержание документа, включая текст и макет документа, кроме характеристик (параметров) документа. [ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382 23 2004] Тематики обработка текста Обобщающие термины структура текста и документа EN document body … Справочник технического переводчика
характеристика документа — параметры документа Набор атрибутов, которые определяют характеристики документа в целом, в том числе его тип и формат. [ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382 23 2004] Тематики обработка текста Обобщающие термины структура текста и документа Синонимы параметры… … Справочник технического переводчика
Структура документа — (document architecture): полный набор взаимосвязанных правил, определяющий возможные структуры документов, принятых для рассмотрения в определенной среде обработки текста... Источник: ИНФОРМАЦИОННАЯ ТЕХНОЛОГИЯ . СЛОВАРЬ. ЧАСТЬ 23. ОБРАБОТКА… … Официальная терминология
логические элементы структуры документа — Элементы определенной логической структуры документа, которые могут иметь важное значение для прикладных систем или пользователя. Пример Глава, раздел, параграф. [ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382 23 2004] Тематики обработка текста Обобщающие термины структура … Справочник технического переводчика
макет документа — Элементы определенной структуры макета документа. Пример Страница, блок. [ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382 23 2004] Тематики обработка текста Обобщающие термины структура текста и документа EN layout object … Справочник технического переводчика
блок (в обработке текста) — блок Часть текста, определенная пользователем, с которой проводят операции обработки текста. [ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382 23 2004] Тематики обработка текста Обобщающие термины структура текста и документа EN block … Справочник технического переводчика
форматирование (в обработке текста) — форматирование Возможность текстового редактора или других программных средств обработки текста, которая позволяет подготовить макет текста в соответствии с критериями, определенными пользователем. [ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382 23 2004] Тематики обработка … Справочник технического переводчика
область текста — Область отдельной страницы или экрана, в которой размещают текст или графические элементы. [ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382 23 2004] Тематики обработка текста Обобщающие термины структура текста и документа EN text area (type area) … Справочник технического переводчика